Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Variação Diamésica: Diferenças entre Língua Oral e Escrita

Compartilhar

A variação diamésica centra-se na comparação entre língua falada e língua escrita. Nesse tipo de variação, observa-se que a oralidade é mais flexível, suscetível a adaptações e alterações conforme o contexto social, enquanto a escrita tende a ser mais padronizada, embora também sofra mudanças, principalmente em contextos informais ou criativos.


PUBLICIDADE

1. Criatividade lexical na fala

A variação diamésica manifesta-se fortemente no nível lexical. Segundo Preti (2003, p. 53):

“Na dinâmica lexical encontramos, na gíria, um contínuo processo criativo dos grupos sociais, em busca de efeitos expressivos para a linguagem do dia-a-dia.”

No Brasil, a fala cotidiana apresenta adaptações orais de palavras formais. Por exemplo:

  • → “não é”
  • ocêis → “vocês”
  • disséro → “disseram”
  • téquinico → “técnico”
  • → “estou”
  • → “você”

(cf. ILARI; BASSO, 2009, p. 181).

Esses exemplos mostram como a língua oral é dinâmica, moldada pelo contexto social, pela rapidez da comunicação e pelo grupo social dos falantes.


PUBLICIDADE

2. Empréstimos e adaptações no Português de Moçambique (PM)

No PM, a variação diamésica se evidencia na incorporação de empréstimos e estrangeirismos vindos das línguas bantu (LB). Timbane (2012) observa que essas palavras muitas vezes sofrem adaptação ortográfica para se ajustarem à grafia da língua portuguesa.

Exemplos incluem:

  • Matorritorri – cocada
  • Tchovaxitaduma – carinho de mão
  • Matapa – caril de folhas de mandioqueira
  • Timbila – xilofone
  • Khanimambo – obrigado
  • Tontonto – pinga
  • Patchar – evocar os espíritos dos antepassados
  • Guadjissar – roubar, arrastão
  • Xikonga – pão tradicional
  • Tchipembe – pequeno corte ou arranhão

(cf. TIMBANE, 2012, p. 292-293).

Esses exemplos mostram como a oralidade preserva traços culturais, enquanto a escrita busca adaptar essas palavras à norma da língua portuguesa, resultando em formas padronizadas e reconhecíveis.


PUBLICIDADE

3. Comparação entre oralidade e escrita

A língua oral e a escrita apresentam diferenças estruturais e funcionais:

PUBLICIDADE
AspectoLíngua OralLíngua Escrita
FlexibilidadeAlta, mudanças rápidasMenor, regras mais rígidas
Criatividade lexicalGírias, abreviações, empréstimosAdaptações e padronizações
Contexto socialDetermina a escolha do registroMenos dependente do contexto imediato
Velocidade e espontaneidadeInstantânea e improvisadaPlanejada, revisada

No dia a dia, a oralidade permite o uso de expressões informais, criativas e adaptadas ao grupo social, enquanto a escrita tende a respeitar normas gramaticais e ortográficas, mesmo quando registra palavras emprestadas das línguas bantu.


PUBLICIDADE

4. Conclusão

A variação diamésica evidencia a diferença entre língua falada e escrita, revelando que a oralidade é mais plástica, criativa e socialmente adaptável, enquanto a escrita busca regularidade e padronização, mas também se transforma conforme o contexto histórico e cultural.

Compreender essa variação permite:

  • analisar a dinâmica linguística;
  • reconhecer a riqueza cultural refletida nas línguas;
  • entender como os falantes moldam a língua para diferentes contextos sociais e comunicativos.

A análise de exemplos do Brasil e do PM mostra claramente que a língua é viva, constantemente adaptada à prática social e às necessidades comunicativas de seus falantes.

PUBLICIDADE

Print PDF eBook A Variação Estilístico-Pragmática refere-se às diferentes formas de falar que

Print PDF eBook O léxico mental é a representação cognitiva de todas as

O léxico refere-se ao conjunto de palavras conhecidas por um indivíduo e à
A variação sociolinguística evidencia que a língua é dinâmica e profundamente ligada à
A variação diatópica refere-se às diferenças linguísticas que surgem em função do espaço
A variação sintática no PM demonstra como a língua evolui de acordo com
A variação lexical evidencia que o vocabulário de uma língua é dinâmico, moldado
Uma língua litúrgica ou sacra é utilizada em rituais e liturgias de comunidades
A variação morfológica refere-se às diferenças na estrutura interna das palavras e nos
A variação fonético-fonológica refere-se às diferenças na pronúncia das palavras, que podem variar
A variação linguística é um fenômeno natural que ocorre devido à diversificação dos
A variação distrática ocorre quando se comparam diferentes estratos de uma população, mostrando
A variação diafásica, também chamada de variação estilística, refere-se às mudanças que ocorrem
A variação diacrônica evidencia que as línguas mudam constantemente ao longo do tempo
A variação semântica evidencia que o significado das palavras é vivo, dinâmico e
"Cinto" e "Sinto" são palavras distintas com significados diferentes, e a escolha entre
O termo correto para descrever uma mulher que atua em peças teatrais, filmes,
Neste artigo, exploraremos as origens, o uso contemporâneo e as nuances associadas aos
O conceito de resumo refere-se à condensação de um texto original em poucas
A abreviação da palavra "Dona" pode ser feita de várias maneiras. Aqui está
As funções da linguagem são: Função Expressiva ou Emotiva; Poética; Referencial ou Informativa;
Leia sobre O Processo de Comunicação: Tipos de Linguagem e seus Elementos -
A tomada de notas é uma prática essencial para um bom leitor. Fazer
Fazer um resumo eficiente é fundamental para melhorar a sua memória e garantir
Comunicação é a forma como transmitimos mensagens de uma pessoa para outra...
A comunicação desempenha um papel fundamental em nossas vidas, permitindo-nos transmitir mensagens, expressar
PUBLICIDADE

Deixe o seu comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

PUBLICIDADE
PUBLICIDADE